Sunday, December 12, 2010

Translation: 1

Александр Пушкин

Я вас любил: любовь ещё, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я вяс любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим.

I did love thee, and love, although but maybe

Within my soul has not extinguished itself yet;

But let it not distress thee any further;

I would not wish to ever cause thee grief.

I loved thee silently, without a cause for hoping,

Consumed by shyness, and by jealousy sometimes;

I loved so violently, so gently

As god may grant thee to be loved again.

No comments:

Post a Comment